If you have any Regard to your future Happiness; any View of living comfortably with a Husband; any Hope of preserving your Fortunes, or restoring them after any Disaster; Never, Ladies, marry a Fool; any Husband rather than a Fool…
So begins Roxana’s life of woe, written as a cautionary tale “to my Fellow-creatures, the Young Ladies of this country,” that any life is better than marriage with a Fool “nay be any thing, be even an Old Maid, the worst of Nature’s Curses, rather than take up with a Fool.”
Because, Fool she marries, has 5 children by him, suffers through her brother’s financial folly and thereby hers when he is given her portion of their father’s inheritance which he spends and then the folly of her husband’s financial losses. To add to this latest injury, her husband leaves her and their five children to find his fortune elsewhere, with no provision for food, bills or a roof over their head.
Though he has threatened to leave in the past, Roxana never believed he would do it and expects to hear from him or to at least receive something for her livelihood, but as the weeks and months drag on there is no word from him and she begins selling furniture, clothing and jewelry to feed the household. As the situation deteriorates, she knows she must give up her children and hopes the sister of her husband will oblige, so she sends her devoted maid Amy, who has been working without wages, to take the children to their aunt.
The landlord, who has given Roxana a year’s free rent to sort out her situation, begins to insinuate himself in her financial affairs with food and other necessities, which Roxana believes are without strings. However, it becomes clear that if Roxana is interested in staying in the house, he will want to share it with her, cohabit, as if they are a married couple. This is the predicament Roxana will find herself in throughout her life as no word from her husband either for a divorce or by a death certificate will allow her to legally marry. She will be forced to survive in cohabitation, as a mistress, a concubine, a whore.
After the landlord dies, she continues in this manner with successive men, in various situations, acknowledging she is at least lucky that her beauty can still attract rich men, even after so many children and the wear and tear of the guilt she suffers over the choices she has had to make since her husband left. She is given beautiful clothes, jewelry and homes to live in and money to keep up her lifestyle. One of her greatest fears as the years pass in this way, is over the control of this fortune, which she would have to give up if ever she could legally marry. Marriage would mean her husband would control her estate to do with it what he would and as past circumstances have shown her, she could once again find herself unprotected and defenseless. This terrifies her even after she hears her husband has died and she is free to marry legally.
Roxana is never morally accepting of the choices she has made and is often ashamed at her sinful life. The fate of her children haunt her and she wants to make restitution although the difficulty here is admitting to them how she has come by her wealth. With Amy as her “agent,” she makes some financial amends, but this ends up in disaster later on.
The subject matter of this 18th century novel made me wonder how it was received in its day. I discovered the book was popular, though throughout many early editions, the ending was changed by whoever published it as was common at the time. Most had Roxana on her deathbed confessing her sins and crying out her repentance giving her a measure of goodness and assurance of a Christian burial. In some of the endings when she reveals the truth to her children they forgive her and the book ends happily.
However, the real text as Defoe writes it ends with Roxana and Amy’s world collapsing once again into destitution, “the Blast of Heaven seem’d to follow the Injury…and I was brought so low again, that my Repentance seem’d to be only the Consequence of my Misery, as my Misery was of my Crime.
Note on the Text
My edition preserves the original format of the text keeping the unique spellings and word usage, the capitalization of words within sentences and the seemingly (to me, anyway) random italicization of words. But it was not difficult to read. Though at times dense, Defoe’s writing is descriptive and absorbing as if Roxana is telling her story live, in front of a spellbound audience.
A Personal Note
If not for a reading challenge that called for a book with an ‘x’ in the title, I am not sure I would have chosen this book. I scoured myriad lists to find a title and though I knew of Defoe, having read A Journal of the Plague Year many years ago, I had never heard of this title, so I was happy to acquaint myself with another one of his works. Though I am not always successful in completing book challenges, I can honestly say they have enriched my life!
Title: Roxana, The Fortunate Mistress
or, a History of the
Life and Vast Variety of Fortunes of
Mademoiselle de Beleau, afterwards called
the Countess de Wintselsheim
Being the Person know by
the Name of the Lady Roxana
in the time of Charles II
Author: Daniel Defoe
Publisher: Oxford World’s Classics
Device: Trade paperback
Full plot summary
Challenges: Classics Club, What’s in a Name?, Mount TBR